Чичо ми Вик беше първия, на който казах, че съм гей.
Můj strejda Vic byl první, komu jsem řekl, že jsem gay.
От момента, в който казах Да, Джордж започна да ме задушава.
A od chvíle, kdy jsem řekla ano, George si mě začal přivlastňovat.
Той беше първия човек на който казах, че съм гей.
Byla to první osoba, které jsem řekl, že jsem gay.
Ако не ти хареса начина, по който казах репликата, защо просто не ми го каза?
Když se ti nelíbilo, jak jsem to hrála, tak proč jsi mi to neřekl do očí?
Пролема, за който казах в показанията си.
O čemž jsem se zmiňoval již ve výpovědi.
Ето презервативът, който казах, че ще сложа.
Tady je ten kondom, co sem říkal, že si nasadím.
Сега е 2:17, това са 17 минути след часа в който казах че ще си ходя.
Je 2:17, to je sedmnáct minut po tom, co jsem řekla, že musím jít.
Истината е, че историята с тройката, не се случи по начина, по който казах.
Pravda je taková, že historka o trojce neproběhla přesně tak, jak jsem řekl.
Картелът ми даде ултиматум, на който казах не.
Kartel mi dal ultimátum, které jsem odmítl.
Мамо ти си невероятна майка и всички тези неща който казах за теб бяха от гняв, и не мисля нито едно от тях.
Mami, jsi úžasná matka a všechny ty věci, co jsem ti řekla, pramenily ze vzteku, a nic z toho jsem nemyslela vážně.
Това не е първия път, в който казах на момче, че го харесвам.
Tohle nebylo poprvé, co jsem klukovi řekla, že se mi líbí.
Първият път, в който казах на Мади, че излизам на среща, тя ми сряза гумите на колата.
Poprvé, co jsem Madi řekl, že s někým chodím, tak mi rozřezala pneumatiky.
Уинстън ме целуна и ти беше първият човек, на който казах!
Víš, kdyby mi dal Winston pusu, tobě bych to řekl jako prvnímu!
Това беше момента, в който казах:
To byl okamžik, kdy jsem si řekl,
Не всички неща във филма ми станаха по начина, по който казах.
Ne všechny věci v mém filmu se staly tak, jak je řečeno.
И за да знаеш тези неща който казах за работата ти и семейството ти... не ги мислех.
A pokud tě to zajímá, tak jsem ty věci, které jsem říkal o tvé práci a taky o tvé rodině, nemyslel vážně.
Видях те, че снима документ, за който казах, че не може да ползваш в разследването си.
Viděl jsem jak sis fotila dokumenty o kterých jsem řekl, že nejsou přístupné.
Жалкият ти съпруг.. За който казах да не се омъжваш... Не можа да държи неговия Питър в гащите си и спа с бяла жена
Tvůj nedobrý, hrozný manžel, kterého jsem řekla, ať si nebereš, nemohl udržet svého Petra v kalhotách a šel a vyspal se s běloškou.
Този за който казах на Ейми, че е от полярна мечка?
Tu, o které jsi řekl Amy, že ji máš od polárního medvěda?
А какво ще кажеш за момента, в който казах 'Да'?
A co třeba ta chvíle, když jsme si řekli "ano"?
Но дойде момент, който казах достатъчно.
Nastal však okamžik, který jsem řekl dost.
27 И ГОСПОД каза: Ще отхвърля и Юда отпред Себе Си, както отхвърлих Израил. Ще отхвърля и града, който избрах, Ерусалим, и дома, за който казах: Името ми ще бъде там.
27 Protož řekl HospodinHospodin: Také i Judu zavrhu od tváři své, jako jsem zavrhl Izraele, a opovrhu to město, kteréž jsem vyvolil, Jeruzalém, i ten dům, o němž jsem byl řekl: Jméno mé tam bude.
Първата стъпка беше моментът, в който казах "Мога. Мога да го направя."
První krok byl, když jsem si řekla: „Zvládnu to. Já to zvládnu.“
0.67869186401367s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?